Sybillianizm a Anglistyka
Międzynarodowa grupa lingwistów spotkała
się w celu wymiany doświadczeń dotyczących metodyki nauczania języka
angielskiego w otoczeniu uroczego krajobrazu Gór Izerskich napałających
wszystkich do zapoznania się również z założeniami i ideami rządzącymi
Sybillianizmem.
Słuchali również przepięknej muzyki
Antona Dworzaka.
Mamy nadzieję, że również
Bedricha Smetany
a w szczególności pięknego utworu "Má
vlast"
THE SPIRIT OF PLACE
Bedřichov, Jizerské
hory 14 - 20 August, 2005
The best
of ideas are often fairly simple: in April, when I learned about an
international summer course for English teachers in the Jizerské hory based
around the unifying theme of the Sudeten area, I immediately thought - How
natural and logical!
Ultimately, the idea to bring together English teachers from Poland, Germany and
the Czech Republic in order to explore the space shared by all the three nations
in different phases of their history has proved to be almost ingenious.
The aim
was to spend six days together in order to examine culture through learning
about place. And what´s more: to make links across cultures creating and
recreating significant persons and events of the shared region.
The
information leaflet invites teachers to a summer course on “intercultural
communication through etnography, drama, literature and art“. And indeed, so it
was.
Each of
the four course facilitators dealt with the region from different aspects and
techniques in their own right.
Anita
Debska, British teacher trainer based at Toruń University, introduced a number
of methods of educational drama. We improvised scenes, created letters, carried
conversations, acted, mimed and performed whatever Anita asked us to do. We
translated Goethe´s poem being inspired by Schubert and then looked into
Bezruč´s poetry while listening to Dvořák. Somewhere in between there was place
for Nohavica´s songs and Mickiewicz´s Pan Tadeusz. There was no end to Anita´s
ideas: they culminated in building up a drama inspired by Elizabeth of Bohemia,
the 17th century Winter Queen.
Danusia
Goclawska from Radom brought a new angle to the examination of location and
time, that of the US South and how it is manifested in American literature. We
dealt with literary extracts, wrote short texts and were led on to look at place
with fresh eyes - when one of our assignments was to describe a picture with
landscape through a non-human object. Our group chose a tiny sea shell as a
narrator.
Gladice
Hughes, who teaches at Liberec Technical University, was responsible for
introducing the local scene: we were lucky with the weather and could make a few
wonderful hiking trips in the mountains as well as a day field trip to Český Dub
and Světlá v Podještědí-cum adjoining villages to trace steps of Karolina
Světlá. We also gained experience in creative writing. The methodology is as
follows:
- think
of a place important to you
- choose
a word which expresses your feeling about the place
- talk in
pairs about the place
- write
four sentences about the place on four separate pieces of paper
- in
pairs read out your sentences and exchange information about the place
- join
another pair and create a story using two sentences from each person
- read
your story aloud
Hanna
Wrzesień from Jelenia Góra focused on recent history of the Polish side of the
Karkonosze. It was fascinating to see the ways of naming and renaming the
“regained territory“ after WW II when a board of linguists was set to polonize
the area. Slavic names were restored where applicable or German names were kept
having been translated verbatim into Polish.
Malgorzata Zdybiewska, the course organizer, used etnographic study tour
principles during our trip to Liberec. In groups of three we were given a
clearly defined task: to become observers of one aspect of the Liberec life (be
it theatre, beer, shops, street signs or fruit to name just a few). Later in the
evening we had great fun watching the group presentations, so creative and
artistic!
To sum up
my intercultural experience: it can only be regretted that no more than two
Czech participants have joined. They missed this rare chance of sharing,
exchanging and learning in a truly international context thus making
communication in English doubly meaningful.
Yet,
there is your second chance, that of a follow-up next summer!
Michaela
Čaňková
JŠ Hlavního města
Prahy |